227. I CALL MY BROTHERS
Ever
wonder what it’s like to be in the skin of someone who appears to be Arab-American
at a time when some terrorist act has been committed locally and the cops are
searching for the perpetrators? This premise informs I CALL MY BROTHERS, an
overly literary, insufficiently dramatic, but potentially interesting play
translated by Rachel Willson-Broyles from a Swedish original by Jonas Hassen
Kemiri, son of a Tunisian father and Swedish mother. It was originally written
as a prose poem, adapted into a novel, and then revised as a play. I suggest
that, despite an earnest production directed by Erica Schmidt (for the Play
Company at the New Ohio Theatre) and some positive reviews, it didn’t need the
third step.
From left: Rachid Sabitri, Francis Benhamou, Damon Owlia, Dahlia Azama. Photo: Carol Rosegg.
The play lets us believe that he’s not the bomber, but, because of his paranoiac behavior, it leaves a few hints that he may be guilty of something; he emphasizes that he’s carrying a knife in his pocket but when he describes various nasty things he does with it, his words shift from reality to fantasy. Similarly, we’re not quite sure whether the sunglass-wearing law enforcement officer (Dahlia Azama) watching him and tapping his cell phone is real or in his imagination, but it really doesn’t matter because the playwright is equally interested in other matters. These include Amor’s personal relationships with Shavi, his cousin (Francis Benhamou), a hardware salesman (Mr. Sabitri), a girl named Valeria (Ms. Azama) who doesn’t return his affections, and a Valley girl-accented telemarketer named Carrie (Ms. Benhamou) who tries in call after call to get him to sign up with an animal rights group and eventually recognizes his voice as someone she went with to grade school (groan). We’ve seen this kind of character before, of course, but Ms. Benhamou deserves credit for nailing it and making it the most appealing aspect of the production.
Damon Owlia, Rachid Sabitri. Photo: Carol Rosegg.
The characters in this nonlinear
play don’t interact through dialogue to move the plot forward; instead, they
mingle direct address monologues that cross over from the first to third person
as the characters speak not so much to one another but to the audience, as if
recounting something that happened in the past even when it’s happening in the present;
when speaking to each other they’re also speaking to us. While this may work on
the page, on stage it seems precious and distracting, only heightening the already
vague evolution of the story, whose levels of reality remain ambiguous. The
multiple threads describing Amor’s best friend, his cousin, his unrequited
love, his errand, and the animal rights caller all serve like paint thinner to
dilute the central action.
Mr. Khemiri’s themes of racial profiling, immigration status, and suicide bombings are all significant, but they get lost in the jumble of side plots. The translation, in moving the action from Stockholm, which had a terrorist bombing in 2012, makes some odd choices when naming specific New York streets and fails to explain why Amor, on a mission to replace a drill head, has to do so in a hardware store in the Times Square area. And in what midtown New York subway station can you easily hold a cell phone conversation?
Mr. Khemiri’s themes of racial profiling, immigration status, and suicide bombings are all significant, but they get lost in the jumble of side plots. The translation, in moving the action from Stockholm, which had a terrorist bombing in 2012, makes some odd choices when naming specific New York streets and fails to explain why Amor, on a mission to replace a drill head, has to do so in a hardware store in the Times Square area. And in what midtown New York subway station can you easily hold a cell phone conversation?
Daniel Zimmerman’s set is
essentially a mirror image of the New Ohio auditorium, that is, black, stepped
platforming with the same kinds of seats. Banks of lights are placed behind the
seats where the risers would be, and along the top of the set at the rear, and
tiny lights rim the false proscenium. Jeff Croiter’s design makes good use of
these lights, as well as of the various spots that highlight the actors as they
move from one seat to another. The idea of having the stage mirror the audience
is perhaps to implicate us in Amor’s problems, but the effect of staring for 80
intermissionless minutes at a bland gray and black environment is not
especially appealing.
Aside from Ms. Benhamou’s Valley
girl shtick, the performances are not especially distinctive, including the
dominant one of Mr. Owlia as Amor. He shows few facets of the character aside
from a relentlessly energetic yet benign personality, and I doubt that his
well-groomed appearance, despite what the script suggests, is one that would
quickly point suspicious eyes toward him in a city of 8 million people. I CALL
MY BROTHERS is a step in the right direction, but needs many more to reach its
destination.